85 Route De Beaune

21160 MARSANNAY-LA-CÔTE

03 80 52 20 75

Nos menus

MENU DU CRU

Régional menu

22,50 €

Salade méli mélo de la Table du Rocher
(mesclun de saison, dés de jambon persillé, jambon de pays, tomate et noix)
Salade méli mélo de la Table du Rocher
(variety of salads, french dressing
sauce, ham parsley, ham country, tomato and nuts)

ou /or

6 escargots de Bourgogne servis en coquille au beurre persillé
6 burgundy snails in garlic butter and parsley

*****

Œufs de la ferme du Pontot en meurette au crémant de Bourgogne, petits oignons et lardons
The farm Pontot Poached eggs in the sparkling white wine burgundy sauce, oinion and bacon

ou/or

Cocotte de joue de porc Façon bourguignonne
Stewpan of pork cheek in Burgundy style

*****

Fromages régionaux
Régional cheeses

ou/or

Coupe glacée des Hautes Côtes
(sorbet cassis et sorbet marc de Bourgogne, coulis de cassis et ses baies
Burgundy sundae of ‘Hautes Côtes’
(blackcurrant sorbet and burgundy marc sorbet, blackcurrant coulis and berries)

ou/or

Autre dessert de notre carte + 3,50 €
Other dessert card + 3,50 €


Menu ‘affaires’ 14,80 € / 18,80 € au déjeuner du mardi au vendredi (sauf jours fériés)
Business menu 14,80 € / 18,80 € Tuesday to Friday for lunch only (except public Holidays)

MENU JUNIOR

DE 10 ANS

Junior menu
10 years

11,00 €
Entrée, plat garni et glace
/
Hors d’œuvre, main dish and ice cream

Prix nets et service compris

Net prices and service included

MENUS DEGUSTATION

‘COULEURS BOURGOGNE FRANCHE COMTE’

TASTING MENUS

IN THE COLORS OF BURGUNDY FRANCHE COMTE

Le traditionnel : Avec la joue de porc 35,00 €
The traditional : With the pork cheek 35,00 €

-

Le prestige : Avec l’entrecôte race Montbéliarde 45,00 €
The prestige : With ‘Montbéliarde’ rib steack 45,00 €

-

Jambon persillé, petite salade
Ham parsley, small salad

*****

Œuf en meurette au crémant de Bourgogne, petits oignons et lardonsPoached egg in thesparkling white wine burgundy sauce, oinion and bacon

ou / or

6 escargots servis en coquille , beurre d’ail et persil
6 burgundy in garlic butter and parsley

*****

Joue de porc façon bourguignonne
Pork cheek in Burgundy style

ou / or

Entrecôte race Montbéliarde, réduction de vin rouge et foie gras
Beautiful ‘Montbéliarde’ rib steack, butter nut red wine and shallot

*****

Les fromages de la côte
The cheeses of the coast

*****

Coupe des Ducs
( Crème glacée pain d’épices, framboises à l’eau de vie )
Cup of the Dukes
( Gingerbread ice cream with raspberry brandy)

* Bœuf origine France / * Beef French origine

Prix nets et service compris

Net prices and service included

MENU LE CLOS DES SAVEURS

Menu le Clos des Saveurs

29,90 €

Roulé de truite fumée, mousse de Ricotta et fenouil croquant 
Smoked trout, Ricotta cheese, cruncky fennel

ou/or

Salade gasconne + 2,00 €, ( foie gras de canard, magret séché, vinaigrette de mangue )
Gascon salad + 2,00 €, ( duck foie gras, dried duck breast, mango vinaigrette 

ou/or

Œufs de la ferme du Pontot en meurette au crémant de Bourgogne, petits oignons et lardons
The farm Pontot poached eggs in the sparkling white wine burgundy sauce, onion and bacon

ou / or

Fricassée d'escargots, poivrons, chorizo et crumble Parmesan
Fricassee of snails, peppers, chorizo and Parmesan crumble 

*****

La suggestion 'retour du marché'
The suggestion return from the market

ou / or

Belle ntrecôte race Montbéliarde + 6,50 €, beurre Maître d'Hôtel façon 'Côte de Nuits'
(origineFrance)
Beautiful Montbéliarde’ rib steack + 6,50 €, butter nut red wine and shallot( french origine)

ou / or

Poitrine de poulet rôtie, jus à la fine Bourgogne et premiers raisins
Roasted chicken breast, juice with Burgundy wine brandy   and first grapes

ou / or

Pavé d'agneau dans le gigot, éclats de pistaches et pesto de roquette 
lamb in the leg, crushed pistachio and arugula salad pesto

ou / or​​

Fine tartelette feuilletée, filet de mulet, fine ratatouille et beurre de badiane 
Fine puff pastry pie, fish mullet fillet, fine ratatouille star anise butter 

*****

Panna cotta infusée au basilic, compotée d'abricots
Panna Cotta infused with basil, compote apricots 

ou / or

Assortiment de glaces et sorbets, tuile craquante
Assortment of ice cream and sorbet, cruncky tile

ou / or

(Green love apple), pomme verte acidulée à la Manzana, biscuit noisette 
Green apple mousse acidulated with apple liqueur, shorbread hazelnut 

ou / or

Oeuf à la neige, crème vanille et éclats de pralines roses 
Egg white poached, vanilla cream and pink pralines

ou / or

Parfait glacé à la menthe et pépites de chocolat, sur une soupe de fruits rouges
Ice cream with mint and crushed chocolate red fruit soup

Prix nets et service compris

Net prices and service included